隣家一路 |
|
|
|
|
| | しばらく、日記書いていませんでした。 試験(と旅行)のせいです。 そのうち、それについては、振り返って書くかもしれません。 ちなみに、先週の木曜日、無事にシーツ交換できました。
今日の「発音と朗読の練習」の授業でも、各自持ってきた短いテキストを全員の前で読みました。 この時間、私が先生に一番注意されたのは 《dunkler》の《u》の発音です。
ドイツに来る前は、《u》は単純に、日本語の《う》に相当する音だと思っていました。 しかし、違う(らしい)のです。 《u》はもっと、地の底から出てくるような低い音らしいのです。 そして発音する際に、あごが下がらなければならないらしいのです。 (あくまで私の観察した結果なので、正しいかどうか知りません)
《ü》は《う》に《ゆ》を足した感じでしょうか。 《ü》は正しく発音できてるようなのです。 しかし、私には《u》と《ü》の違い、ほとんど聞き取れません。 この発音、実は《ö》や《r》よりも難しいのではないでしょうか、日本人の皆さん。 (私だけですか?)
さて、お昼はイラン人のミトゥラ(仮名)とメンザへ行きました。
免許の話になったときに、彼女が云いました。 「私、大きな事故に遭ったことがあるの」 「へえ、ミトゥラが運転してたの?」 「うん。でもそのときまだ免許持ってなかったの」 無免許ですか!
「そうなの!?」 「うん、13歳のときね、練習してみたくて・・・」 ・・・! 13歳って!!
「じゅ、13歳・・・?」 「そう。それでお母さんが助手席に乗ってね、でも私、どうやって運転していいかわからなかったから、人の家に突っ込んじゃったの」 !!!
「お母さんは足折って、私は額切っちゃった」 「・・・そっか。でもそんなにひどい怪我なくてよかったね」 (って骨折は充分ひどい怪我な気もしますが)
「そうなの。幸運なことに後部席に乗ってたお兄ちゃんと、お兄ちゃんの子どももほとんど怪我しなかったんだ」 そんな13歳の運転する明らかに危なげな車に、そんなに大勢乗ってどうするんですか!!
「その後、お母さんにすごい怒られちゃった」 お母さん・・・その前に、13歳に運転させるんじゃありません。 明らかに無茶です。 これも文化の違い・・・ですか?
笑いながら以上の話をした彼女。 まあ、今なら笑える話でしょうか・・・? (突っ込まれた家の人のほうでは、笑えなそうですね)
午後は、「神経言語学」の講義です。 他の授業の課題の提出と試験のせいで、先週は休んでしまいました。 なので、わからないのが、更にわからなくなっています。 ううむ。
| |
|
| |
|
2004/12/9(Don)
|
|